Experto en Tradumática, Localización y Traducción Audiovisual

Estudios Sociales y Jurídicos, Lenguas Aplicadas, Gastronomía
 

360 Horas

30 Créditos

1 Cursos

En la Universidad Alfonso X el Sabio acogemos el Experto en Tradumática, Localización y Traducción Audiovisual desde un proyecto educativo comprometido en formar profesionales de alta calidad.

En los siguientes documentos puedes consultar:

Estudiar el Título de Experto en Tradumática, Localización y Traducción Audiovisual en la UAX

No lo dudes: estudiar el Título de Experto en Tradumática, Localización y Traducción Audiovisual en la UAX es una gran opción para continuar desarrollándote.

Si eres:

  • Licenciado o graduado en Traducción e Interpretación.
  • Licenciado o graduado en Filología u otros estudios relacionados con las lenguas y tienes interés en la traducción y sus nuevas tecnologías.

Y te interesa:

  • Conocer y aprender la tradumática o tecnología de la traducción, incluidos los programas de traducción asistida, traducción audiovisual (Trados, memoQ, Memsource, Passolo, etc.), ingeniería lingüística, traducción automática, multimedia y cualquier aplicación requerida por este sector, incluida la gestión de los diversos formatos y documentos.
  • Conocer todas las vertientes de la localización: páginas web, programas, videojuegos o dispositivos móviles, incluidas las prácticas necesarias con simulación de casos reales.
  • Gestionar proyectos de traducción y saber todas las fases que comporta la gestión desde la solicitud del cliente hasta la entrega, incluidos cálculos de tarifas, presupuestos, estimación de volúmenes y plazos, control de calidad, en relación con la realidad del sector de la traducción y teniendo en cuenta la norma ISO-17100 para servicios de traducción.
  • El tratamiento de todo tipo de documentos y formatos: procesadores de textos, CMS, aplicaciones de maquetación y contenidos multimedia.
  • El uso de macros y herramientas de control de la productividad y la calidad.

Y consideras que tienes:

  • Capacidad de estudio y voluntad de trabajo.
  • Nivel medio o avanzado de ofimática.
  • Nivel avanzado de inglés (principalmente) y español.
  • Interés por los conocimientos de traducción y sus tecnologías.
  • Un alto grado de responsabilidad, de enfoque ético y social en tus actuaciones.

El Experto se compone de cuatro módulos principales:

  • Localización.
  • Traducción audiovisual.
  • Gestión de formatos y documentos.
  • Gestión de proyectos de traducción y localización.

Los profesores de este curso son profesionales que están en contacto con las últimas tecnologías y novedades del sector, lo que les permite actualizar e incorporar continuamente contenidos que se adapten a los requisitos exigidos en la profesión y así lograr una rápida y eficaz incorporación al mercado de la traducción.

Si lo deseas, puedes realizar prácticas remuneradas en empresas de traducción de primera línea, con la supervisión de profesionales y el seguimiento del director académico del programa.

Los números nos avalan y la mayoría de nuestros alumnos se incorporan de inmediato al sector. Estos mismos alumnos llevan valorando el curso con una media de 9,45 puntos en su calificación global y de 9,75 en la calidad de sus formadores.

*La apertura de este programa queda supeditada al número mínimo de alumnos establecidos por la universidad para su impartición.

 

 

 

Plan de estudios 2009

 

Primer Curso

ASIGNATURAS ANUALES Carácter* Ects Créditos
6504Localización OB 10
6505Gestión de Formatos y Documentos OB 11
6506Gestión de Proyectos de Traducción y Localización OB 5.5
6507Traducción Audiovisual OB 3.5
Total: 30

 



*Carácter: FB:Formación Básica, Ob: Obligatorio, Op: Optativo

Convenio de Prácticas

La Universidad Alfonso X el Sabio a través del Gabinete de Apoyo a la Orientación Profesional y Ayuda al Empleo (GAOP), pone a disposición de los estudiantes del curso de Experto en Tradumática, Localización y Traducción Audiovisual la infraestructura necesaria para que puedan realizar prácticas en empresas e instituciones con las que la UAX mantiene convenios de colaboración.

Salidas Laborales

Los importantes avances de las tecnologías de la información y la comunicación en los últimos años (Web 2.0, apertura de recursos de grandes empresas a entornos colaborativos, desarrollo de aplicaciones para móviles, traducción automática, inteligencia artificial, etc.) están generando un amplio abanico de oportunidades para los traductores y los lingüistas en general.

La tradumática o tecnología del sector de la traducción remodela continuamente muchas prácticas en las empresas de traducción y en los traductores autónomos, así como en sus clientes directos. Avances como la traducción automática neuronal, la inteligencia artificial aplicada, el enriquecimiento automatizado de contenidos, la gestión de proyectos remota semiautomatizada o la inteligencia empresarial son ejemplos de desarrollos que afectan a las prácticas profesionales.

El sector de la traducción en general presenta una tasa de crecimiento anual del 6,97 % según CSA en su informe The Language Services Market: 2017, con una facturación de 43 080 millones de dólares en 2017 y una facturación que rozará los 50 000 millones en 2020. Esto supone un sector de gran expansión en el que son muchas las posibilidades de oferta de servicios y en los que la tecnología tiene un peso cada vez más importante.

La demanda de servicios lingüísticos ha crecido en muchos frentes y la necesidad de nuevos tipos de contenidos, servicios a la carta, plataformas que cubren desde los dispositivos móviles al Internet de las Cosas y la globalización de los negocios dentro de la revolución digital hace necesarios y omnipresentes a traductores y lingüistas como mediadores lingüísticos, quienes deben conocer de primera mano la tecnología necesaria. Esta demanda ha dado lugar también a nuevas profesiones que entran de lleno en el perfil del traductor: transcreadores, poseditores, ingenieros lingüísticos, comunicadores y otras especialidades que están presentes en este Experto.

En un entorno donde los productos traducidos generan muchos más beneficios que el original, resulta fundamental implantar un proceso de internacionalización, localización y traducción que pueda tratar productos y servicios de gran complejidad técnica de forma eficaz y con las mayores garantías de calidad. 

Los siguientes porcentajes de facturación proceden de fuera de los Estados Unidos:

  • 40 % en las empresas de la lista S&P 500.
  • 67 % en Microsoft.
  • 54 % en General Electric.
  • 64 % en IBM.
  • 85 % en Intel.
  • 50 % en Nike, etc.

Es fundamental que los profesionales de este sector cuenten con conocimientos teóricos y prácticos que les permitan abordar con éxito la integración en un mercado laboral de tantas posibilidades y al mismo tiempo tan complejo. Con esa finalidad, como Experto en la UAX trabajarás con casos reales del día a día como punto de partida para una formación multidisciplinar que potencie tu desarrollo y de la mano de profesionales de primera línea que gozan del reconocimiento del sector.

Apoyo al Estudiante

En la UAX disponemos de un sistema de atención personalizada con:

  • Eficaces tutorías y asistencia docente.
  • Gabinete Psicopedagógico para ayudar a un rendimiento académico excelente.
  • Servicio específico para aclarar dudas de nuestros estudiantes y también de sus familias.

Nuestro objetivo: Un desarrollo humano integral con un rendimiento académico único y óptimo para afianzar profesionales.

Programas de movilidad internacional

Nuestra Universidad Alfonso X el Sabio (UAX) cuenta con la Oficina de Relaciones Internacionales donde te ofreceremos:

  • Formarte de forma plural mediante intercambios o programas de movilidad en todo el mundo.
  • Fuertes vínculos de cooperación con universidades de forma internacional.
  • Una educación diversa, plural con de intercambio cultural y de conocimientos.
  • La posibilidad de realizar estancias dirigidas tanto a estudiantes, docentes como investigadores en universidades iberoamericanas, europeas o asiáticas.


Profesorado e Instalaciones

Profesorado

En la Universidad Alfonso X el Sabio mantenemos una sólida estructura académica con profesores y doctores que imparten docencia de asignaturas relacionadas con la adquisición de competencias profesionales, realizan funciones de apoyo al estudiante como tutorías y consultas y participan en proyectos de I+D+i.

Además, un grupo de estos profesores te enseñarán y trasmitirán las teorías y actividades más actualizadas, ya que paralelamente ejercen su actividad laboral en ese ámbito. 

Instalaciones

Este curso de imparte en el Campus de Villanueva de la Cañada.

 

 

Acceso y Admisión

ABIERTO PLAZO DE INSCRIPCIÓN 

Documentación necesaria para la inscripción:

  • Impreso de inscripción que puede descargar aquí
  • Fotocopia DNI
  • 2 fotografías tamaño carnet
  • Fotocopia compulsada del título o certificación académica oficial
  • Curriculum Vitae
  • Resguardo acreditativo del pago de 1.000 € que puede realizar en el número de cuenta:

Santander ES88/0049/5984/90/2210092481

*La documentación puede entregarse personalmente en la Secretaría de Postgrados de la Universidad Alfonso X el Sabio o remitirlo por correo certificado a:

Universidad Alfonso X el Sabio 

Dpto. de Postgrados

Avda. Universidad, 1 

28691-Villanueva de la Cañada 

Madrid

Información Adicional

Ver información adicional del Título de Experto en Tradumática, Localización y Traducción Audiovisual en la Universidad Alfonso X el Sabio (UAX) en Madrid.