En la Universidad Alfonso X el Sabio somos conscientes del papel protagonista de los graduados en Traducción e Interpretación en el desarrollo de las relaciones internacionales, políticas, comerciales, sociales y culturales. Teniendo esto en cuenta, nuestro programa se asienta sobre cuatro pilares fundamentales: Capacidad de comunicación en al menos dos lenguas extranjeras (inglés y francés o alemán) con el dominio experto de la lengua propia, el español; conocimiento cultural, histórico y social de los países de las lenguas de trabajo; uso de las herramientas técnicas, informáticas y de documentación, así como conocimiento del sector profesional y conocimiento de los campos temáticos de especialidad en los que trabajan traductores e intérpretes.
El programa formativo acerca al estudiante a la realidad del mercado laboral. Nuestros profesores, profesionales expertos, fomentan el desarrollo de las competencias interpersonales imprescindibles en el trato con equipos de trabajo y clientes, además de las estrategias para la planificación del trabajo, la autocrítica y la toma rápida de decisiones mediante resolución de problemas.
Para ampliar los conocimientos lingüísticos y culturales existen los convenios Erasmus, Sócrates e ISEP establecidos con prestigiosas universidades de Estados Unidos, Canadá, Francia, Gran Bretaña, Alemania, Suiza, Bélgica…sin interrumpir el curso académico y con un atento seguimiento desde la Universidad Alfonso X el Sabio.
Además, cientos de horas de prácticas a disposición de los estudiantes les abren la puerta al mundo laboral y al contacto directo con las últimas tendencias y materiales en traducción e interpretación.
Conferencias y coloquios de profesionales de las distintas titulaciones [Leer más]
En una interesante charla del Director de Cooperación Internacional de Cruz Roja [Leer más]
Antigua alumna de Traducción e Interpretación de la UAX[Leer más]
Lecturas de obras en diferentes idiomas, premios y bookcrossing[Leer más]