UAX Universidad Alfonso X El sabio
UAX Universidad Alfonso X El sabio
Menú
Grado en Traducción e Interpretación UAX

Diplôme de Traduction et d'Interprétation

Langues appliquées
 

240 Crédits

4 Courses

50 Places

L'Université Alfonso X el Sabio prépare au diplôme de Traduction et Interprétation dans le cadre d'un projet éducatif soucieux de former des professionnels de grande qualité.

L'engagement de l'UAX
  • Des groupes encadrés par des tuteurs

  • Dans l'Espace Européen d'Enseignement Supérieur (EEES)

  • Un suivi personnalisé

  • Des stages professionnels en entreprises

Gallerie d'images

  • Laboratorio de traducción. Cabinas de interpretación consecutiva y simultanea

    Laboratorio de traducción. Cabinas de interpretación consecutiva y simultanea

  • Laboratorio de traducción. Cabina de interpretación

    Laboratorio de traducción. Cabina de interpretación

  • Clase interpretación consecutiva

    Clase interpretación consecutiva

  • Clase de idiomas en laboratorio multimedia

    Clase de idiomas en laboratorio multimedia

Pantalla completa

Diplôme de Traduction et d'Interprétation

Présentation

Le Diplôme de Traduction et d'Interprétation de l’Université Alfonso X est divisé en quatre années académiques et permet d'acquérir les connaissances essentielles pour communiquer dans deux langues étrangères (Anglais et Français ou Allemand), tout en renforçant la maîtrise de sa langue maternelle, la connaissance culturelle, historique, et sociale d'autres pays.Les étudiants se familiarisent également avec les différents aspects du métier de traducteur-interprète.

Au sein de l'UAX

L'Étude des langues et de la culture sont à la base de ce diplôme. Les traductions anglais/espagnol et français/allemand/espagnol sont des matières fondamentales dans différents secteurs comme par exemple la science, le cinéma, la technologie ou le droit.

Dans notre programme académique les matières d’Interprétation sont essentielles, ausi bien en Anglais, qu'en Français ou allemand. L'UAX met à disposition des étudiants des salles de traduction professionnelles.

De plus, en quatrième année les étudiants peuvent choisir des matières en rapport  avec la Traduction Juridique, ce qui leur permet de se présenter avec plus de facilité à l’examen du Ministère des Affaires Étrangères et de la Coopération pour obtenir le diplôme de Traducteur assermenté.

Le Professorat

Les enseignants de ce cursus sont des traducteurs, des interprètes, des linguistes etc ... reconnus dans leur secteur et évoluant dans les plus grandes entreprises de traduction, ainsi que dans les principaux médias, institutions, industries cinématographique...

Installations

Les étudiants du Diplôme de Traduction et d'Interprétation de l’UAX disposent de laboratoires équipés de technologies modernes et moyens spécifiques pour l’apprentissage et la pratique de la traduction et de l'interprétation. Dans le laboratoire informatique les étudiants ont à leur disposition 25 postes individuels où ils étudient entre autres, les matières de nouvelles technologies appliquées à la traduction et en rapport avec la gestion du lexique.

Il y a également deux laboratoires d’interprétation professionnelle, qui contiennent  24 cabines doubles qui permettent aux étudiants de faire leurs pratiques en interprétation.

Ce qui nous différencie

Les étudiants font leurs stages pratiques dans les départements de Traduction et Communication et dans de nombreuses entreprises du secteur de la traduction et de l’interprétation comme CLS Communication, Hermes Traductions et Services Linguistiques ou Mclehm Traducteurs, entre autres. Ils participent à des voyages et visites de studios, parmi lesquelles la visite de la Direction Générale de Traduction de la Comission Européenne de Bruxelles et le Parlement Européen. De plus, il y a la possibilité d’étudier une partie du programme en Europe ou aux E.U. Les étudiants obtiennent une excellente formation complémentaire grâce à leur participation à des ateliers solidaires en collaboration avec les ONG et organismes institutionnels pour la traduction de documents, à des journées et à des congrès pour Jeunes traducteurs récemment diplômés ou à des débats et séminaires avec des Experts du secteur de la traduction et Cabinet spécifique comme National Geographic.

Débouchés professionnels

À la fin de leurs études, les diplômés de Traduction et Interprétation peuvent exercer leur activité professionnelle comme traducteurs professionnels, interprètes de conférences, traducteurs audiovisuels( cinéma, jeux vidéos), experts linguistiques, interprètes assermentés, rédacteurs techniques, conseillers linguistiques, correcteurs de style, chefs de projet en Entreprise, ainsi que terminologues.

Plan d'études

 

Plan de estudios 2009

 

 

Primer Curso

 

ANUAL Carácter* Ects Créditos
0150101Alemán/Francés FB 6
0150102Civilización e Historia Hispánicas FB 6
0150103Comunicación FB 6
0150104Informática de usuario FB 6
0150105Inglés FB 6
0150106Introducción a la Economía FB 6
0150107Lengua FB 6
0150108Lengua B: Inglés para traductores OB 6
0150109Lengua C: Alemán/Francés para traductores OB 6
ASIGNATURAS OPTATIVAS Carácter* Ects Créditos
Optativa OP 6
Total: 60

 

Segundo Curso

 

ANUAL Carácter* Ects Créditos
0250101Civilización e Historia de los Países de Lengua Francesa/Alemana FB 6
0250102Civilización e Historia de los Países Lengua Inglesa FB 6
0250103Introducción a la Interpretación, técnicas y modalidades B/C-A OB 4
0250104Introducción al Derecho FB 6
0250105Lengua C: Alemán/Francés para traductores OB 6
0250106Técnicas de Traducción C-A OB 4
0250107Traducción General A-BI OB 4
0250108Traducción General B-AI OB 4
PRIMER CUATRIMESTRE Carácter* Ects Créditos
0250109Redacción General OB 3
0250110Teoría y Práctica de la Traducción OB 4
SEGUNDO CUATRIMESTRE Carácter* Ects Créditos
0250111Lingüística Aplicada a la Traducción OB 4
0250112Técnicas de interpretación de enlace B-A/A-B OB 3
ASIGNATURAS OPTATIVAS Carácter* Ects Créditos
Optativa OP 6
Total: 60

 

Tercer Curso

 

ANUAL Carácter* Ects Créditos
0350101Interpretación consecutiva B-A OB 6
0350102Interpretación consecutiva C-A OB 6
0350103Terminología OB 6
0350104Traducción General C-A-C OB 7
PRIMER CUATRIMESTRE Carácter* Ects Créditos
0350105Informática Aplicada a la Traducción OB 4
0350106Revisión y Corrección de Traducciones B/C-A OB 3
0350107Traducción turística, comercial y administrativa A-B OB 3
0350108Traducción turística, comercial y administrativa B-A OB 4
SEGUNDO CUATRIMESTRE Carácter* Ects Créditos
0350109Gestión de proyectos empresariales de traducción OB 3
0350110Traducción literaria, periodística y audiovisual A-B OB 3
0350111Traducción literaria, periodística y audiovisual B-A OB 4
0350112Traducción y Nuevas Tecnologías OB 5
ASIGNATURAS OPTATIVAS Carácter* Ects Créditos
Optativa OP 6
Total: 60

 

Cuarto Curso

 

ANUAL Carácter* Ects Créditos
0450101Interpretación simultánea B-A OB 6
0450102Prácticas Externas OB 8
0450103Trabajo Fin de Grado OB 6
0450104Traducción Profesional C-A (audiovisual, biosanitaria, científico-técnica) OB 6
PRIMER CUATRIMESTRE Carácter* Ects Créditos
0450105Edición Profesional OB 4
0450106Traducción científico-técnica A-B OB 3
0450107Traducción jurídica, económica y jurada B-A OB 4
SEGUNDO CUATRIMESTRE Carácter* Ects Créditos
0450108Creación de empresas de traducción OB 4
0450109Traducción científico-técnica y localización B-A OB 4
0450110Traducción jurídica, económica y jurada A-B OB 3
ASIGNATURAS OPTATIVAS Carácter* Ects Créditos
Optativa OP 12
Total: 60



*Carácter: FB:Formación Básica, Ob: Obligatorio, Op: Optativo